TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 35:8

Konteks

35:8 Let destruction take them by surprise! 1 

Let the net they hid catch them!

Let them fall into destruction! 2 

Mazmur 42:2

Konteks

42:2 I thirst 3  for God,

for the living God.

I say, 4  “When will I be able to go and appear in God’s presence?” 5 

Mazmur 45:5

Konteks

45:5 Your arrows are sharp

and penetrate the hearts of the king’s enemies.

Nations fall at your feet. 6 

Mazmur 132:7

Konteks

132:7 Let us go to his dwelling place!

Let us worship 7  before his footstool!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[35:8]  1 tn Heb “let destruction [which] he does not know come to him.” The singular is used of the enemy in v. 8, probably in a representative or collective sense. The psalmist has more than one enemy, as vv. 1-7 make clear.

[35:8]  2 tn The psalmist’s prayer for his enemies’ demise continues. See vv. 4-6.

[42:2]  3 tn Or “my soul thirsts.”

[42:2]  4 tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.

[42:2]  5 tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (’eraeh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (’ereh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (’et) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).

[45:5]  6 tn Heb “your arrows are sharp – peoples beneath you fall – in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.

[132:7]  7 tn Or “bow down.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA